A partir de: 21 de marzo de 2024 16:52
Hoy se ha concedido el premio de la Feria del Libro de Leipzig. Barbi Marković recibe el premio por su libro “Minihorror”. También fue nominada Anke Feuchtenberger de Hamburgo.
Una novela en el sentido clásico. «Miniterror» no, más bien una colección suelta de historias, incluido material extra. Pero muy lacónica y con tendencia al humor absurdo, contada por Barbi Marković, que nació en Belgrado en 1980 y vive en Viena.
«Minihorror» de Barbi Marković (192 páginas) fue publicado por Residenz Verlag y cuesta 24 euros.
Los dos protagonistas principales de este libro se llaman Mini y Miki, un pícaro que no es un Piensan los mundialmente famosos ratones de Disney. Y todo lo que les sucede a lo largo del libro está contado de una manera bastante cómica. En 26 breves episodios, Mini y Miki experimentan giros terroríficos en su vida cotidiana: se habla de dobles, alguien resulta ser un caníbal o aparece el «monstruo de las cosquillas». Sin que nada tenga consecuencias, todo vuelve a estar bien al comienzo de la siguiente historia. Según el dictamen del jurado, Barbi Marković cuenta un cómic en prosa con un estilo seguro y rupturas de estilo conscientes. El horror de las 26 historias sobre la pareja Mini y Miki acecha en la vida cotidiana. Se trata de percances, insultos, disputas familiares, compras de muebles y alimañas: extrañas, familiares y aterradoras.
Tom Holert recibe el premio en la categoría de no ficción/ensayo

Tom Holert nació en Hamburgo y ahora vive en Berlín.
El autor nacido en Hamburgo Tom Holert recibió el premio en la categoría de no ficción/ensayo por su obra «‘ca. 1972’ Violence – Environment – Identity – Method». Con su juego de texto híbrido, Holert nos llama a repensar las luchas políticas de «alrededor de 1972», cuyo fracaso marcó el comienzo del supuesto fin de la historia, desde una perspectiva histórica global. «El libro intenta mostrar que las afirmaciones sobre el radicalismo siempre dan lugar a contradicciones y conflictos y que no existe ninguna forma inocente de radicalismo, ni en la historia ni hoy», afirmó el autor al recibir el premio.
Premio de traducción para Ki-Hyang Lee

El surcoreano Ki-Hyang Lee trabaja como conferenciante, traductor y editor.
Ki-Hyang Lee recibió el premio en la categoría de traducción por “La maldición del conejo” del autor surcoreano Bora Chung. Ki-Hyang Lee encontró una traducción adecuada tanto para el humor sutil como para las descripciones del horror real de los cuentos. La ganadora del premio se mostró visiblemente conmovida y rompió a llorar durante su discurso de aceptación. El premio es un “gran consuelo” por su “trabajo solitario como traductora” durante más de 20 años.
Más información
Palabras clave para este artículo
romano



