El gobierno celebró un debate público para encontrar una solución a la aplicación de la sentencia del Tribunal Supremo de Corea sobre la indemnización a las víctimas de la movilización forzada durante el período colonial japonés, pero se llevó a cabo apresuradamente, sin que el contenido del debate se hiciera público de antemano y Los participantes no tuvieron suficientes oportunidades de hablar.
El día 12, comenzó a las 10 a.m. el «Debate público para discutir soluciones al reclutamiento forzoso», organizado conjuntamente por el Ministerio de Relaciones Exteriores y el legislador nacional Jeong Jin-seok del Partido del Poder Popular y presidente de la Unión Parlamentaria Corea-Japón. Estoy en la sala de conferencias del Salón de la Asamblea Nacional.
Sin embargo, en el lugar no se entregaron folletos con las presentaciones ni los contenidos. Los participantes no pudieron verificar de antemano la información sobre el contenido de las presentaciones del debate, excepto el calendario del debate y las etiquetas de identificación para la entrada.
En consecuencia, sobre el debate del día anterior, día 11, se expresaron posiciones críticas, especialmente por parte de las víctimas. De hecho, la presentación del director Seo Min-jeong que contenía la solución del gobierno no se distribuyó a las víctimas hasta las 6 de la tarde del día 11, el día antes del debate, por razones de seguridad.
Aunque el Ministerio de Relaciones Exteriores celebró un «debate abierto» para escuchar las opiniones de todos los ámbitos de la vida, no hubo tiempo suficiente para escuchar las opiniones de las afligidas familias de las víctimas de la movilización forzada o de los funcionarios.
El debate, previsto para dos horas de duración, comenzó poco después de las 10 de la mañana de este día y duró más de 20 minutos, con un discurso de apertura de Jeong Jin-seok, presidente de la Alianza Parlamentaria Corea-Japón, y un saludo del Viceministro Primero. de Asuntos Exteriores Cho Hyun-dong. Ha pasado el doble de tiempo que los 10 minutos originalmente programados.
Posteriormente, los discursos del director Seo Min-jeong y Shim Gyu-sun, presidente de la Fundación para las Víctimas de la Movilización Forzada bajo la Ocupación Japonesa, duraron unos 30 minutos, concluyendo efectivamente la primera mitad. Este tiempo de presentación también se ha duplicado respecto a los 15 minutos previstos anteriormente.
Le siguieron Kim Young-hwan, jefe de cooperación externa del Instituto de Estudios Coreanos, Lim Jae-seong, abogado del bufete de abogados Haemaru, Han Moon-soo, director de la Fundación para las víctimas de la movilización forzada bajo la ocupación japonesa, Park Hong -gyu, profesor de ciencias políticas y diplomacia en la Universidad de Corea, Lee Won-deok, profesor de estudios japoneses en la Universidad Kookmin, Hwang Young-sik, ex editor en jefe de Hankook Ilbo, Gil Yun-hyeong, jefe del departamento internacional de Hankyoreh y Choi Woo-gyun. Ocho oradores, incluido Jayu Law Firm, brindaron comentarios completos cada uno durante aproximadamente 5 minutos.
Mientras la discusión continuaba incluso después del retraso de la secuencia anterior, la audiencia empezó a pedir que se permitiera hablar a las víctimas y los gritos de “Basta” continuaron en respuesta a los comentarios de los oradores.
En consecuencia, el director Kim Young-hwan y el abogado Lim Jae-seong pidieron al Ministerio de Relaciones Exteriores que celebrara varios foros públicos con las víctimas, sus familias y organizaciones relacionadas para recopilar opiniones, diciendo que la discusión sobre el estilo actual era apresurada, pero el director Seo Min- Jeong no dijo nada especial al respecto. No hubo reacción.

¿Los ciudadanos privados también pueden hacerlo, pero el gobierno no? falta de esfuerzo
Mientras tanto, en respuesta a la sentencia según la cual era prácticamente imposible recibir una indemnización judicial de la empresa japonesa demandada, las víctimas subrayaron que los esfuerzos del gobierno fueron insuficientes y afirmaron que ellos, como civiles, también habían negociado directamente con la empresa en cuestión.
Lee Guk-eon, presidente de la Asociación de Ciudadanos para la Movilización Forzada bajo el Colonialismo Japonés, se reunió con los periodistas al final del debate, recordó su experiencia negociando con Mitsubishi Heavy Industries hace 12 años y hizo esta declaración. El representante Lee dijo: «Cuando negociamos oficialmente sobre este tema 16 veces en un período de dos años con Mitsubishi Heavy Industries de 2010 a 2012, Mitsubishi perdió la demanda en Japón, y aunque no se presentó ninguna demanda en Corea, el peso del caso se había trasladado a la mesa de negociaciones. “Surgió”, dijo.
Dijo: «(El gobierno de Yoon Seok-yeol) dijo que sería difícil para Japón disculparse y contribuir con fondos, pero en la mesa de negociaciones, Mitsubishi incluso presentó un borrador de disculpa y también habló sobre la cuestión de los fondos». Y añade: «Un pequeño grupo en Gwangju también llamó a Mitsubishi a la sala de negociaciones. Recibimos un borrador de disculpa e incluso hablamos de financiación, pero ¿cómo se le ocurre al gobierno la idea de robar la responsabilidad de las empresas japonesas hacia los coreanos? » empresas desde el principio?
Seo Min-jeong, director del Departamento Asia-Pacífico del Ministerio de Asuntos Exteriores, que participó en el debate anterior como relator, dijo: «Entiendo que las víctimas, incluidos los participantes en el consejo público-privado, son conscientes de que Es prácticamente difícil obtener el pago de la sentencia por parte de la empresa demandada en una situación en la que las posiciones de los dos países (Corea y Japón) son contradictorias. Dijo: «Es difícil para las empresas japonesas demandadas participar en la compensación».

No sólo las víctimas, sino también los diputados de la oposición y los grupos cívicos criticaron la cuestión de la movilización forzada y organizaron este debate después de que el Ministerio de Asuntos Exteriores ya hubiera preparado un plan de gobierno.
Historia de Corea y Japón Acción por la Justicia y la Paz y miembros de la Asamblea Nacional Kang Deuk-gu, Kang Eun-mi, Ko Young-in, Kim Gyeong-hyup, Kim Sang-hee, Kim Han-jeong, Kim Hong-geol, Nam Soon, Ryu Ho-jeong, Park Sang-hyuk, Park Jeong, Bae Jin-kyo, Seo Sam-seok, Song Ok-ju, Shin Young-dae, Sim Sang-jeong, Ahn Min-seok, Yang Jeong-suk, Yoon Gwan-seok, Yoon Mi-hyang, Yoon Young-deok, Lee Gae-ho, Lee Sang-min, Lee Su-jin (Lluvia), Lee Eun-ju, Lee Jae -jeong, Lim Oh-kyung, Jang Hye-young, Jo Jeong-sik, Choi Hye-young, Han Jun-ho y Hwang Un-ha celebraron una conferencia de prensa en las escaleras. del edificio principal de la Asamblea Nacional a las 9 en punto de este día y dijo: «Exigimos disculpas y compensación a las empresas japonesas que infligieron daños a las víctimas de la movilización forzada japonesa, que lograron una victoria histórica en la Corte Suprema en 2018. «Nos oponemos firmemente a la humillante solución propuesta por el gobierno de Yoon Seok-yeol de pagar la sentencia en lugar de la sentencia únicamente mediante donaciones de empresas coreanas», dijo.
Afirmaron: “En lugar de respetar y esforzarse por implementar el fallo de la Corte Suprema (en 2018), el gobierno de Yoon Seok-yeol ha aplicado constantemente una diplomacia humillante desde sus inicios, considerando únicamente las opiniones del gobierno japonés en nombre de la normalización entre Corea del Sur y Estados Unidos. -Situación de la Alianza Militar de Japón y Relaciones Corea-Japón”. insistió.
Manifestaron: “El Ministerio de Relaciones Exteriores presentó un dictamen escrito ante la Corte Suprema solicitando a la Corte Suprema posponer la restitución de los derechos legítimos de las víctimas de la movilización forzada, que participaron en el crimen utilizando el derecho civil. Las normas procesales creadas en el contexto del delito de manipulación judicial aplicaron correctamente la sentencia sin ninguna reflexión. “Esto retrasó el proceso”, afirmó, y añadió: “Además, el Ministerio de Asuntos Exteriores incluso bloqueó la concesión de la Medalla Nacional. a yang Geum-deok, víctima de una movilización forzada, sin ningún motivo claro”.
Dijeron: «Desde su toma de posesión, el gobierno de Yoon Seok-yeol sólo se ha centrado en encontrar formas de extinguir los derechos de las víctimas. En lugar de ofrecer las disculpas adecuadas y la compensación de las empresas culpables que exigen las víctimas, el gobierno de Yoon Seok-yeol. El gobierno está empujando a las víctimas a la posición de pedir donaciones “¿Para quién están tratando de normalizar las relaciones entre Corea y Japón, y para quién están tratando de fortalecer la alianza militar entre Corea, Estados Unidos y Japón pisoteando y? ¿Insultar los derechos humanos?
Instaron: “El gobierno de Yoon Seok-yeol debería retirar inmediatamente la solución humillante que pisotea los derechos humanos de las víctimas de la movilización forzada y oponerse con orgullo al gobierno japonés a implementar el fallo de la Corte Suprema”.
Mientras tanto, durante el debate de este día, el director Seo Min-jeong y el presidente Shim Kyu-sun de las víctimas de la movilización forzada bajo la ocupación japonesa revelaron planes de reembolso específicos, incluido el reembolso de terceros, la contratación simultánea de deuda y la prohibición de participar a las empresas japonesas. en el fondo de compensación. Un funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores que se reunió con los periodistas dijo: “El gobierno no se refiere al plan final”, dijo. “Simplemente realizamos una revisión legal de las soluciones que parecían un poco inadecuadas y las introdujimos.
