43
El poeta más universal del Perú acaba de ingresar al panteón de la Real Academia Española (RAE). Poesía recopilada de César Vallejo fue presentado en Arequipa durante el X Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), en un acto que recordó que, a veces, la gloria literaria no incluye la geografía. Con este volumen el país se convierte en eso más autores tienen en la colección conmemorativa de la RAEpor encima de España y Argentina.
La edición, creada por la RAE y la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), reúne toda la obra poética de Vallejo bajo la coordinación del académico y poeta marcomartosExpresidente de la Academia Peruana de la Lengua. No es un detalle menor: Martos también participó en las ediciones de La ciudad y los perros.De Mario Vargas LlosaSí Los ríos profundosDe José María Arguedas. Un trío de oro.
Durante la presentación, el novelista Alonso Cueto Se permitió una comparación que levantó perplejidad: «Perú ya tiene tres escritores importantes entre las publicaciones conmemorativas de la RAE; más que Argentina con Borges y Cortázar, o España con Cervantes y Camilo José Cela». El auditorio estalló en aplausos.
Un país de todas las letras
“Nos preguntamos por qué nuestro país, con tantos problemas de educación y difusión de la cultura, pudo producir estos escritores”, continuó Cueto, atribuyendo ese talento a la raíz mixta. «En cierto sentido, la literatura nace del contraste, del conflicto, de las tensiones entre culturas que conviven en un mismo territorio. Vargas Llosa la llamó el país de las mil caras y Arguedas, el país de toda sangre.”
Esta mezcla, sugiere Cueto, no sólo produce conflictos sociales: también produce lenguaje. En el caso de Vallejo, lo transforma. “La presencia del quechua en su poesía, su gramática y su música interior lo convierten en un poeta que va más allá del lenguaje”, afirmó. «Por su carácter extraño, enigmático y vibrante, Vallejo se convierte en un gran compañero.»
El autor de Los heraldos negros Sí trilce No sólo escribió desde el dolor, sino desde una reinvención radical del español. «Quien escribe ‘Pastelería extensa de esas galletas mías; pura yema infantil innumerable, madre’, está entrando en una dimensión del lenguaje donde otros no entran», explicó Cueto. “Vallejo trasciende el lenguaje”.
el poeta total
el volumen Poesía recopilada incluye Los heraldos negros (1918), trilce (1922), poemas humanos Sí Poemas en prosa (1931-1937), un España, quítame esta copa (1937). Martos y la editorial española Carlos Domínguez Optaron por respetar las ediciones originales y dejar de lado los poemas esparcidos en las revistas entre 1912 y 1918, que Vallejo nunca consideró «terminados».
“Confiamos en Vallejo más que en nadie”, dijo Martos desde Lima. «Decidimos incluir sólo los libros que publicó, tal como él los concibió. Leer el libro que tocó ya es mucho para nosotros».
La edición también incluye textos críticos de Antenor Orrego, Mario Benedetti, Pablo Neruda, Esteban Hart, Valentino Gianuzzi, Carlos Fernández, Ángel Esteban, Ana Luisa Ríos González y el propio Cueto. Orrego, mentor y amigo del poeta, reaparece con el célebre prólogo trilcedonde advirtió que Vallejo “está destruyendo los muñecos de la retórica”.
Guardianes del canon
El académico español. Darío VillanuevaEl ex director de la RAE, recordó que la colección conmemorativa -iniciada en 2004- incluye ya 17 títulos. “La poesía tiene una presencia muy importante y no puede faltar Rubén Darío, un regalo del destino para nuestra lengua”, dijo.
Villanueva trazó una línea invisible entre Darío, Lorca y Vallejo. «Rubén Darío transformó el lenguaje poético que estaba estancado. César Vallejo, heredero de Darío, fue el Rubén Darío de la lira fúnebre.»
En esa genealogía, Vallejo ocupa un lugar solitario: el del poeta que transformó la angustia en experimentación y el exilio en visión. Heredero del modernismo y contemporáneo de Lorca, También fue su espejo trágico.: Ambos vivieron durante la Guerra Civil Española y murieron jóvenes, dejando un eco que aún resuena en el idioma.
Una tradición de ediciones peruanas
Para Martos, que Perú sea el país con mayor número de obras de esta serie no es casualidad. «Las decisiones sobre qué libros integrarán la colección se toman durante los congresos de la ASALE, y los peruanos estuvimos muy bien considerados. Es algo que nos llena de alegría y orgullo».
La primera edición conmemorativa peruana fue La ciudad y los perros. (2012), que coincidió con el Premio Nobel de Vargas Llosa. Entonces llegó Los ríos profundos (2023), presentado en el CILE de Cádiz, con la participación de la familia Arguedas. Ambos tuvieron la misma tríada de redactores: Domínguez, Pilar Llull y Martos.
“Trabajar con Mario fue fácil porque cuidaba cada detalle”, recuerda Martos. “En cambio, con Arguedas el proceso fue más largo: tuvimos que ponernos de acuerdo con los herederos y trabajar durante seis meses hasta tener una edición definitiva”.
Ahora, con Colección de poemas de César Vallejoesa continuidad toma la forma de tradición editorial peruana en la academia hispana. Tres autores, tres visiones de país, tres formas de pensar la lengua.
El país de las mil voces
Entre las páginas del nuevo volumen de la RAE, Vallejo aparece con la fuerza de quien sigue extraviado. En tiempos en los que las lenguas se empobrecen por la velocidad de internet, sus versos siguen ardiendo.
Quizás por eso Cueto cerró su discurso con una idea que resume el espíritu de la jornada: «La poesía de Vallejo no es sólo del Perú o del español. Es una invención del dolor humano. Y todos la entendemos en ese idioma».
#Chile #César #Vallejo #tercer #inmortal #Perú #lidera #las #ediciones #conmemorativas #RAE
–
