La propuesta de España para que el catalán, el gallego y el euskera se conviertan en lenguas oficiales en la UE recibe una solicitud de análisis adicional

by tiempoantenacom

La propuesta de España para ⁢incluir el catalán, gallego y euskera como lenguas oficiales en la UE sigue​ en estudio

Los 27⁢ socios europeos piden más tiempo para analizar las ​implicaciones‍ legales y financieras

Los 27 estados miembros de la​ Unión Europea han solicitado ⁤más tiempo ⁣para estudiar la propuesta presentada por España, en la que se plantea ​que ⁢el‌ catalán, gallego y euskera se conviertan en lenguas oficiales​ en la UE, sumándose a las 24 ⁣lenguas ⁢actuales que tienen carácter ⁢estatal en sus respectivos ‌países. Esta iniciativa, surgida‍ del acuerdo entre el PSOE y Junts, no ha sido rechazada de forma rotunda, por⁤ lo‍ que⁢ continuará en debate durante un‍ período de tiempo aún indeterminado. Los socios europeos han expresado al Gobierno en funciones la‍ necesidad de realizar un análisis‌ más exhaustivo de las implicaciones legales y financieras de esta medida, que se llevará a cabo en un⁤ grupo de trabajo con ⁣los ‌informes correspondientes.

La propuesta ⁣no ha sido sometida a votación​ en el Consejo de Asuntos Generales ⁢(CAG), cuyo orden del día incluía la discusión y adopción‍ de una modificación del reglamento 1/58‌ del ‌Consejo de la ⁢UE,⁢ que regula las lenguas ⁣oficiales. “La presidencia⁤ ha constatado que ningún​ estado miembro ha manifestado un veto contra nuestra propuesta. ‍Algunos estados miembros han⁣ solicitado más ⁤tiempo para analizar su desarrollo e implementación. Hemos acordado⁤ seguir ‌trabajando para dar respuesta ‌y canalizar ‍los‍ comentarios de los estados a esta propuesta española”, declaró el ministro⁢ de Asuntos Exteriores, José Manuel Albares,​ al finalizar el debate, en el que se⁤ requería​ unanimidad de ⁣los⁣ 27 para su aprobación.

Ante las preocupaciones de algunos estados miembros sobre el costo de implementar esta medida, España ha reiterado su compromiso de​ asumir​ los gastos. Albares reconoció que algunos socios‌ consideran “difícil” la‍ inclusión de tres nuevos idiomas “de una⁣ sola vez”, ⁢por lo que se han planteado periodos transitorios y ⁣una implementación gradual de esta‍ medida. “Hemos ⁤propuesto comenzar⁢ su despliegue primero con el catalán y ​luego con los ‍siguientes idiomas”, afirmó el ministro.

El catalán podría convertirse en una de las lenguas⁣ oficiales de la ‌Unión ​Europea

La ⁣inclusión del catalán genera dudas entre algunos socios⁤ europeos

El⁤ idioma catalán, hablado por más de 10 millones de personas, podría convertirse en una de ⁣las lenguas oficiales de la Unión Europea. Esta propuesta ha sido justificada⁣ por el ministro ⁤de Asuntos Exteriores ⁢de España, José Manuel Albares, quien ha afirmado que se han abierto a la ​inclusión del catalán debido a las solicitudes persistentes de sus representantes.

Sin ‍embargo,​ algunos socios europeos han expresado dudas sobre la⁤ inclusión del catalán, especialmente en lo que respecta a las implicaciones⁣ legales‌ para las‌ “lenguas minoritarias” europeas. La ministra ⁢sueca, Jessika Roswall, ha ⁢explicado que su país necesita realizar ‌un análisis más detallado de la‍ propuesta ‌desde el punto de vista⁣ legal ⁢y financiero ⁢antes de tomar una decisión.

Finlandia​ también muestra recelos

El ministro de Asuntos Europeos de⁣ Finlandia, Anders Adlercreuzt, ha expresado sus recelos ⁤sobre la inclusión‌ del catalán en catalán mismo. Aunque ha afirmado ser un gran amigo​ de las lenguas de España y de​ la cultura catalana, ha reconocido que es demasiado pronto para tomar una decisión⁢ al respecto.

Argumentos a favor de la⁣ oficialidad del catalán

Durante la ​reunión ⁣con sus colegas europeos, el ⁣ministro Albares ha utilizado como ‍argumento a ​favor de la‌ oficialidad del catalán el hecho de que ya ⁢se utiliza en⁤ el Parlamento ⁤español. De hecho, se ha ⁣utilizado por primera vez en paralelo⁣ a la reunión en ⁣Bruselas, tras el acuerdo con las fuerzas independentistas para nombrar ‍a Francina Armengol como ⁣presidenta del Congreso. Albares ha tenido⁤ la oportunidad de explicar detalladamente las razones de la propuesta española y‍ ha ‍destacado la ⁣especificidad del caso español en comparación con otros estados de la Unión Europea donde también existen lenguas cooficiales.

En resumen, la inclusión del catalán como una de las lenguas oficiales de ‌la Unión Europea ha generado dudas‌ entre algunos‌ socios europeos.‍ Aunque ⁣España argumenta ‌que‍ el catalán ya ⁤se utiliza en⁤ su Parlamento, se requiere⁣ un análisis ‌más detallado antes⁤ de tomar una decisión ⁤definitiva. Finlandia ‍también ha expresado recelos, aunque reconoce la importancia de la cultura catalana. El debate sobre la oficialidad del catalán en la Unión Europea continúa.

El Gobierno español‍ defiende la oficialidad de las lenguas regionales en ‌la ⁣UE

El catalán, gallego y euskera podrían abrir la puerta a ⁢la oficialidad de otras lenguas⁢ en la UE

El Gobierno español ha defendido la oficialidad del catalán, gallego y euskera en‍ la ⁤Unión ⁢Europea (UE), argumentando que no⁤ se trata ‌de lenguas minoritarias. ‌La ministra de Asuntos Exteriores, Arancha⁤ González Laya, ha respondido a las dudas planteadas por los 27 países miembros​ sobre la posibilidad de ‌reconocer otras decenas de lenguas ⁤que también tienen reconocimiento en sus respectivos países. González Laya ha destacado que el catalán, por ejemplo, supera⁢ en número de hablantes a varios idiomas oficiales de⁣ la UE, como el ​maltés​ o los bálticos, y ‌se encuentra entre los 15 idiomas más hablados en ‌el continente.

Además,⁣ la ministra ha‌ señalado que esta propuesta no es ⁣inédita ni reciente, ya que‍ en 2005 se hizo ‍un primer intento fallido bajo el mandato de José Luis Rodríguez Zapatero. En aquel momento,⁢ se encontró una solución ​intermedia que⁣ otorgó⁢ un carácter ‌de semi-oficialidad​ a estas tres lenguas, permitiendo a‌ los ciudadanos dirigirse a las instituciones europeas en ellas. Las traducciones son proporcionadas por⁢ el Gobierno del Estado miembro‍ correspondiente y el costo de la⁣ interpretación corre a cargo de ⁢dicho Estado.

Junts valora el esfuerzo del ⁢Gobierno

La reunión ⁢del Consejo de Asuntos Exteriores era crucial tanto para el ‍Gobierno español como para el partido Junts, liderado por Carles Puigdemont. Para Junts, el reconocimiento de la oficialidad ⁤del catalán es fundamental ⁤para negociar la investidura de Pedro Sánchez.‌ Por el momento, el resultado de la reunión ha sido satisfactorio para ellos ‍y reconocen el esfuerzo del Gobierno en este tema.

El catalán está más cerca de ser oficial en ⁤la Unión Europea, según diputada posconvergente

Un paso histórico hacia ⁤el reconocimiento del catalán

En una ‍declaración realizada este ⁢martes en el‌ Congreso, la diputada de los posconvergentes Miriam Nogueras ha ⁣afirmado que ‌el catalán está cada⁤ vez⁢ más cerca de convertirse en un idioma oficial en la Unión Europea. ⁣Nogueras ha⁣ destacado ‍el esfuerzo realizado para llegar a este punto⁢ y ha asegurado que este proceso no ⁤tiene marcha atrás.

Un‍ gesto de acercamiento hacia el PSOE

La parlamentaria ⁣también‌ ha señalado que este anuncio representa un primer gesto de ⁣Junts hacia el PSOE, ​en‌ el⁣ marco de las negociaciones para formar Gobierno. Según Nogueras, este avance en el reconocimiento del⁣ catalán podría ser un ‌punto ⁢importante en las conversaciones entre ambos partidos.

Un ⁢hito sin​ precedentes

Miriam⁢ Nogueras ha⁤ enfatizado que este ‍logro⁢ representa un hito⁢ histórico, ya que nunca antes ​se había llegado tan lejos en el⁢ reconocimiento del catalán. Este avance supone un paso importante⁣ para la promoción y preservación de‌ la ‍lengua catalana ​en el ámbito europeo.

Este ⁢anuncio ha​ generado expectativas y ha despertado el interés de ‍la comunidad catalana, que ve en esta ​noticia un avance significativo en la protección de su lengua y cultura. ‍Aunque aún quedan detalles por definir y obstáculos por superar, el reconocimiento del catalán como idioma oficial en ⁤la Unión‍ Europea se perfila como una posibilidad cada vez más cercana.

You may also like

Leave a Comment